首页>要闻>天下           天下         

      

蚌埠东方美莱坞激光除皱多少钱飞度新闻公立医院

2018年02月20日 15:58:42 | 作者:飞度管家快速问医生 | 来源:新华社
他真的喜欢你吗?情感探测器告诉你 --9 :3:5 来源: 无需再次猜测!“银翼杀手”风格的“情感探测器”会告诉你,第一次约会时对方是否真的被你所吸引这件有趣的设备的灵感来自于198年的经典科幻电影《银翼杀手里用来鉴别生化人的一个审讯工具Voight-Kampff No more second guessing! Blade Runner-style ’emotion detector’ could reveal if a person REALLY finds you attractive on a first date无需再次猜测!“银翼杀手”风格的“情感探测器”会告诉你,第一次约会时对方是否真的被你所吸引First dates can be a nerve-wracking experience, filled with unease and uncertainty over whether or not the other person is interested.初次约会是一件非常伤脑筋的经历,对方是否对自己感兴趣,你对此充满了不安与不确定But new technology that could help clear up at least some of the mystery surrounding such dates might be on its way.但一项新技术,将有助于缓解这种约会可能会带来的一些神秘的氛围An ’emotion detector’ has been created which researchers claim will be able to tell whether or not a person finds you attractive almost instantly.研究人员发明了一种“情感探测器”,据称可以帮助你判断对方是否真的被你所吸引Researchers at the University of Lancaster were inspired to make the device by a gadget featured in the 198 sci-fi fantasy film ’Blade Runner’.英国兰卡斯特大学的研究人员表示,这件有趣的设备的灵感来自于198年的经典科幻电影《银翼杀手Replicating the Voight-Kampff machine, a fictional interrogation tool, the research team created a device that mimics this emotion-detector.模仿影片中的一个科幻审问工具Voight-Kampff,研究团队设计出了这个“情绪探测器”The design team, which includes the Centre Spatial Analysis (CASA) at UCL, is keen to get people to think about the ethical implications of a world in which we use computers to monitor or even manipulate our emotions.该团队成员还包括来自伦敦大学学院(UCL)空间分析中心的人员,该团队希望它能够引导人们去思考,我们使用电脑来监测甚至操纵我们的情感世界的伦理含义The polygraph-like Voight-Kampff machine was used by a police ce in the film, to determine if an individual was a biorobotic android, detected using a test to provoke emotional responses.在《银翼杀手中,警察们使用类似测谎仪的Voight-Kampff机器来探测对象的情绪反应,并借此判断对方是否是生化机器人It measured body functions like blush response, respiration, heart rate and eye movement in response to questions dealing with empathy.它测量人体在回答涉及到情绪问题时产生的诸如脸红、呼吸、心率和瞳孔的变化Designers at Lancaster are now researching technologies their own Voight-Kampff machine including an ear-piece which measures skin and heart rate responses and a pupil-dilation measure.而兰卡斯特大学的研究人员设计的Voight-Kampff机器则包括一个能戴在耳朵上的装置,它可以测量皮肤温度、心率反应和瞳孔扩程度等The team’s fictional speculative device is set against an online dating backdrop and is designed, in theory, to determine how the first interaction is going.研究团队这款设备是根据在线约会的背景设计的,从理论上讲,它主要用来确认在线约会的双方第一次接触时如何反应The machine clips onto the bottom of a smartphone or tablet.这个机器安装在智能手机或者平板电脑的底部This machine looks and feels very real and has even prompted a film-making company in the States to request filming us manufacturing the device,’ said Professor Coulton, ’design fiction’ expert and head of the research team.“这台机器的外观和感觉非常真实,甚至吸引了一家电影制作公司提出要拍摄我们制造这台设备的过程”该项目负责人,“design fiction”专家Paul Coulton教授说But this is actually a tool creating some pretty serious discussions.’“但它实际上是用来引发一些很严肃的讨论的工具”Design fiction involves speculative design which heralds what might come about in the future world of human computer interaction, said Professor Coulton.Coulton教授解释说,所谓的Design fiction,是一种推测性设计方法,它主要用来预测人机交互的未来可能会发生什么The factor that differentiates and distinguishes design fiction from other approaches is its novel use of "world building" “区分和区别推测性设计方法与其他方法的一个重要因素在于其对“世界构建”方法的全新应用”As an example, we built this world in which rules detecting empathy will become a major component of future communications.“我们把这这个装置作为一个例子,用来构建一个情绪检测成为未来沟通主要组成部分的一个世界“We take inspiration from the sci-fi film "Blade Runner" to consider what a plausible world, in which it is useful to build a Voight-Kampff machine, might be like.“为此我们从科幻电影《银翼杀手中获得了灵感,因为这个电影就虚构了一个类似的Voight-Kampff机器”People are working towards this kind of thing,’ he added.“人们正在慢慢把这种事情变为现实”他补充说What we are doing is questioning whether it has a place in our society - what kind of uses they have and what the world would actually be like with them. We want people to think about the ethical implications of what we do. Technically a lot of this is possible but is it actually what we want?’“我们在做的是质疑它是否会在我们的社会中有位置——它们的用处是什么,以及有了它们世界会变成什么样我们想要人们去思考这样一个道德问题——很多东西从技术上是可能的,但是我们真的想要它吗?”俄罗斯女子蓄发年,变身真人版长发公主(组图) --31 :18:55 来源:chinadaily A regular trim or treatment at the hairdresser is part of the beauty regime of women the world over. But the past years, one woman has decided to ego the salon and instead see just how long she can grow her hair.相信这个世界上绝大多数的女孩都会定期去理发店修剪头发或做造型但这位女士却在过去的年里放弃逛理发店,因为她决定要看看自己的头发到底能长多长Dubbed the real life Rapunzel, Russian woman Dashik Gubanova Freckle has earned more than 1,000 followers on Instagram her exceptionally long cascading hair.来自俄罗斯的达什克?古巴诺娃?弗雷克尔被人们称作真人版的长发公主,有一头超长的瀑布般的秀发,而她的Instagram账号目前有超过00名粉丝Ms Freckle started growing her hair in and appears to be very proud of her luscious brown locks.弗雷克尔从年就开始蓄发,她看上去对自己那一头柔软的棕色头发感到非常自豪The Instagram star says she loves 'creativity in all its ms', and says her goal is to have her hair reach her toes.这位Instagram红人表示自己喜欢“各种形式的创意”,自己的目标是将头发蓄到齐脚趾那么长She has also responded to those who have suggested she donate her hair to make wigs. 'This post is those who say that I should donate their hair wigs ... In years, I cut a scythe and donate hair wigs,' she wrote on Instagram. 'Today, I grow hair. My goal is to grow them to toe.'有人建议她可以把自己的头发捐出来制作假发,而对此她在Instagram上的回复是:“对于那些叫我捐出头发的人,我想说再过年我会把头发剪下来捐出去做假发,但现在我还不行,因为我的目标是把它留到脚趾”Ms Freckle recently shared a of herself in a rainbow jumpsuit, running her hands through her hair to show just how long it is.弗雷克尔最近还上传了一个视频,视频里她穿着虹连体裤,用手指穿过头发来展示自己头发的长度She has also said close to 0 snaps of herself throughout the process and recently posed a series of snaps that showed the full length of her tresses - the tips of her hair reaching the lower part of her shins.另外,弗雷克尔还有近0张的照片记录着她蓄发的过程,而最近她发了一组照片展示她到目前为止的蓄发成果——结果显示她的发梢已经可以到她的小腿了And despite many questioning how she manages to blow dry her hair, keep it clean and whether she trips over it, the majority of comments left Ms Freckle have been overwhelmingly positive.尽管有很多人在询问她怎样能把那么长的头发吹干,如何保持头发清洁,是否会被自己的头发绊倒,但绝大多数人对她的评价都很正面'You remind me of a Barbie doll. I love everything about you. Keep it up,' one woman wrote on Instagram.“你让我想起了芭比娃娃我喜欢你的一切继续留头发吧”一位女网友在Instagram留言道'My friend showed me your s on FaceBook and I just wanted to tell you I am fascinated by your hair. It's so beautiful,' said another.“我朋友给我看你的视频还有脸书主页,我只想告诉你我被你的头发迷住了它太美了”另一位网友留言道英文来源:每日邮报中文来源:煎蛋网审校#38;编辑:丹妮房间脏乱差到不忍直视,英文如何形容? --30 :59: 来源:chinadaily 对于网络时代的宅男宅女们来说,这世界上最悲催的事情恐怕就是家里有个爱干净勤打扫的老妈,要不就是摊上一个“处女座”的室友当你沉浸在虚拟世界里无法自拔时, 他们的碎碎念总能把你拉回到邋遢的现实中这些年常被他们叨叨的那些凌乱,英文里你知道该怎么说吗? 1. Clothes are strewn all over the floor. 衣扔的满地都是 . Food is splattered all over the microwave. 吃的东西都洒到微波炉上了 3. The refrigerator is full of moldy food. 冰箱里的食物都发霉了 . There’s a film of grease around the stove. 炉灶周围积了厚厚一层油腻 5. Dirty dishes are just sitting in the sink. 那些脏盘子在洗漱池里睡大觉呢 6. A thick layer of dust has built up on all the shelves. 所有的架子上都积了一层厚厚的灰尘 7. There are cobwebs in the corners. 墙角到处都是蜘蛛网 8. The drains are clogged with hair. 下水道都被头发堵住了 9. The windows and mirrors have smudges all over them. 窗户和镜子上到处都是污渍 . Old newspapers are piled up in the corner. 角落里堆满了废旧报纸中国开放人权问题讨论 -- 19:37:01 来源: 人权问题一直是西方质疑中国的要害之一,经过多年的争议,中国决定开放人权问题讨论 China has devoted much efts and scored satisfactory achievements when it comes to human rights in recent years, wrote an published on the People’s Daily on Wednesday.周三发表在《人民日报上的一篇文章中说,一谈到人权,近年来,中国付出了很多努力,获得了令人满意的成绩According to the titled “New Progress in China’s Human Rights,” from to China’s GDP volume increased by 7. percent on average annually, and disposable income of urban residents grew by 7.5 percent on average every year. Net income of rural residents saw an average of 9. percent raise per year.据一篇名为《中国人权新进步的文章,从年到年,中国GDP总量平均每年上涨7.%,城镇居民可配收入每年上涨7.5%农村居民净收入每年平均上涨7.%As a result, millions of jobs were created in cities while 66.63 million rural residents were lifted out of poverty.,成百上千万的城市工作机会应运而生,6663万农村居民摆脱贫困More than 95 percent of people in China have basic medical insurance while 80 percent are covered by social security, the .文章称,超过95%的中国人拥有基础医疗保险,80%的人有社保According to data from the , the number of impoverished people in Ningxia, Xinjiangand six other ethnic minority regions in China was reduced from 31.1 million to 18.million from to .据文章数据,中国宁夏,新疆等六个少数民族地区贫困人口已经从年的31万人减少到18万人The percentage of female deputies in the th National People’s Congress, China’s parliament, went up by . percent, and the national sex ratio at birth in dropped to1.5 males every 0 females, the wrote.文章写道,第十二届全国人民代表大会女性代表比例上涨.%,年全国出生比例下降到每百名女性1.5名男性By , there were 1,000 nursing homes across the country, a 8 percent increase from . Meanwhile, home-care was available in all urban commies and over half of rural commies, according to the .年,全国有00家疗养院,比年上涨8%与此同时,文章称,所有城市社区,一般农村社区都有家庭护理As disabled people in China, the noted that in urban and rural areas .88 million received a basic living allowance. Nearly .3 million disabled people were covered by social security and 30.3 million were insured basic medical care.至于提到中国残疾人,文章强调,在城市和农村地区有18万人口接受基本生活津贴大约30万残疾人被社保覆盖,3万人拥有基本医疗保护China has also pledged its commitment to human rights issues on multiple occasions.During the 3nd session of the UN Human Rights Council on Monday, Ma Zhaoxu, Chinese Permanent Representative to the UN Office at Geneva and Other International Organizations in Switzerland, put ward seven principles promoting global human rights discussion and cooperation.中国还在很多场合就人权问题许下诺言在周一的第三十二届联合国人权委员会期间,中国驻联合国日内瓦办事处和其它瑞士国际组织的永久代表马朝旭提出了七项促进全球人权讨论和合作的原则,Early this year, China also emphasized human rights cooperation in joint statements with Switzerland, the Czech Republic and other European countries.今年初,中国还在和瑞士,捷克和其它欧洲国家的一份联合声明中强调了人权合作“I’d like to see the West begin to recognize China’s human right achievements and Chinabegin to reject Western-tinged conspiracy theories,” said Robert Lawrence Kuhn, a US politicaleconomics analyst and international corporate strategist.美国政治经济分析家,国际合作战略家 Robert Lawrence Kuhn说:“我希望西方开始意识到中国人权取得的进步,中国开始拒绝西方色的阴谋论”Citing China’s extensive judiciary rem in and abolishment of organ donations from executed prisoners in , Kuhn stated these are historic improvements in China’shuman rights.援引中国年的广泛司法改革和取消死刑犯人器官捐献等事例,Kuhn说这是中国在人权问题上取得的历史性进步

英国大学生毕业时平均欠债.万英镑 为英语国家中最高 -- :53:30 来源: 近日,一项调查表明,英国的大学生在毕业时所欠债务最高,平均欠债金额超过.万英镑The social mobility charity says those who graduated from English universities last year - under the 9,000 pounds fees regime - owed an average of ,000 pounds.社会流动性慈善机构(萨顿基金会)说,照每年9000英镑的学费制度,去年从英国的大学毕业的学生平均欠债金额约为000英镑It says average debts in other English-speaking countries ranged between approximately ,000pounds and 9,000pounds.它说,其他英语国家的平均债务约为,000英镑到9000英镑The government says Englandrsquo;s funding system is ;fair and sustainable;.英国政府说,英国的拨款制度是;公平且可持续的;The Sutton Trust says on average American graduates owe between ,000 (,500 pounds), students at public or private non-profit universities, and ,600, those at private -profit universities.萨顿基金会表示,美国公立或私立非营业大学的毕业生平均欠债约9000美元,而私立的盈利性大学毕业生平均欠债为3600美元Students who left Canadian universities last year were on average ,500 Canadian dollars (,000 pounds) in debt, those leaving Australian institutions were 39,700 Australian dollars ( ,900 pounds) in debt, and graduates from New Zealand universities owed on average 50,000 NZ dollars ( 3,300 pounds), the trust says.萨顿基金会说,去年,加拿大毕业生平均欠款为000英镑,澳大利亚毕业生为0英镑,而新西兰的大学毕业生则平均欠款为3300英镑Sir Peter Lampl, who chairs the Sutton Trust, said: ;The massive increase in tuition fees from just over 3,000 pounds to 9,000 pounds per annum and the abolition of the maintenance grant results in the poorest English university graduates facing debts on graduation of over ?50,000 with interest rates on the debt compounding at up to 3% over inflation.萨顿基金会主席兰普尔;彼得爵士说:;学费大幅增加了,从每年的3000英镑涨到了9000英镑及维护保养给予补助结果在最贫穷的英国大学毕业生就超过?毕业债务面临取消50,000超过通货膨胀率高达3%的债务复利利率;These debt levels are by far the highest in the English-speaking world and are more than double average debt levels at universities in the ed States, where students study four-year programmes, rather than three.;到目前为止,英国大学毕业生的债务水平是所有英语国家及地区里最高的,比美国毕业生平均债务水平的两倍还要多,而美国大学的学制为四年而不是三年;They impact on the ability of graduates to go to graduate schools, to afd a mortgage, the timing of having children and other major life decisions.;这些债务会影响毕业生上研究院、负担抵押贷款、养育孩子的时间以及其他重要的生活决策;The cost of going to university has become so expensive that more young people should seriously consider higher level apprenticeships, preferably to degree level.;上大学的成本太高了,以至于更多的年轻人应该认真考虑更高层次的学徒制,而非学位制;By choosing this route, they will earn while they learn, incur less debt, and develop skills which are greatly valued in the workplace.;通过走这种路径,他们可以边学习边赚钱,减少学费债务并提高对工作有价值的技能;We need more good apprenticeships to offer genuine alternatives to university degrees.;;我们需要更多优秀的学徒,真正能代替大学学位;A BIS spokesman said: ;More people than ever bee are now able to benefit from higher education, and the application rate students from disadvantaged backgrounds is at a record level.一国际清算的发言人说:;和以往任何时候比起来,现在更多的人能够从高等教育中受益,来自弱势背景的学生申请率达到创纪录的水平;As the Organisation Economic Co-operation and Development has recognised, our student funding system is fair and sustainable. It removes financial barriers anyone hoping to study, and is backed by the taxpayer, with outstanding debt written off after 30 years. Graduates only pay back on earnings above 1,000 pounds and enjoy a considerable wage premium of 9,500 pounds per year.;;由于经济合作与发展组织已经认识到,英国的学生资助制度是公平且可持续的这消除了任何人都希望学习的经济障碍在纳税人的持下,30年后未偿债务将被注销大学毕业生就业后年收入达0英镑以上才开始偿还学生贷款,并享受每年9500英镑的工资溢价;

中国小龙虾之乡——潜江市的崛起 -- :8:56 来源: 30年前,对于中国东部和中部的稻农来说,小龙虾可是一个公害然而,这个入侵的物种却成就了湖北省的一个小城市——该市依靠小龙虾做起了大生意 Thirty years ago, crayfish were little more than a nuisance the rice farmers of eastern and central China, but the invasive species has become big business one city.30年前,对于中国东部和中部的稻农来说,小龙虾是一个公害然而,这个入侵的物种却成就了一个城市——该市依靠小龙虾做起了大生意Nearly two of three crayfish eaten in Europe hail from the small town of Qianjiang in Hubei Province. In late May, Qianjiang announced it sold 0 million worth of the crustacean to eign buyers in , up 7 percent year-on-year, becoming the country’s largest crayfish export base.出口到欧洲的龙虾,约有三分之二来自于湖北省潜江这个小城市5月底,潜江市表示,年出口的小龙虾价值约1.9亿美元,同比增长7%,成为中国最大的小龙虾出口基地To sharpen its edge in the industry, the town set up a research institute dedicated to breeding crayfish in mid-June, shortly after it opened a vocational school to train cooks in preparing crayfish dishes.潜江市开了一家职业学校专门培训烹饪小龙虾的厨师,不久之后的6月中旬,该市又建立了一个小龙虾养殖中心,以增强其产业优势China is the world’s largest producer of crayfish, with annual output ing over 70 percent of the world’s total.中国是世界是最大的小龙虾产地,年出口量占全球总份额的70%Native to North America, crayfish were brought to east China’s Jiangsu Province by a Japanese merchant in the 19s. They appeared in the Jianghan Plain, where Qianjiang is located, about 30 years ago.小龙虾原产北美洲,上世纪年代,一位日本商人将其引入到了中国江苏省约30年前,小龙虾出现在了江汉平原,正是潜江市所在地With fertile land and a large network of rivers and lakes, the plain is an ideal habitat the species.凭借肥沃的土地和大型的河流湖泊网络,江汉平原成了小龙虾的理想栖息地They weren’t always a welcome addition to the ecosystem, especially local farmers.除了生态系统外,他们并非总是如此的受欢迎,尤其是对于当地农民来说"They pinched off rice seedlings in the paddy fields, and made tunnels in ridges that caused water loss," said Liu Zhuquan from Baowan Village in Qianjiang.潜江宝湾村村发刘朱全说,“他们咬断田里的水稻苗,在垄上打洞使得水分流失”Later, however, villagers came to find the shellfish tasty and started raising them in the paddies in 01.不过,后来,人们发现这种甲壳类动物很美味,于是,自01年就开始在稻田里养殖Liu said this summer his crayfish have sold 60 yuan (about ) per kilogram, while his rice goes 3 yuan a kilogram -- both much higher than prices elsewhere.刘说,今年夏天他的小龙虾卖到了60元(约9美元)一公斤,而他的大米卖3元一公斤——二者的价格都比其他地方的要高Farming crayfish and rice simultaneously does not require chemical fertilizers, pesticides or result in contaminated water, ensuring safe products. Green farming methods help improve the quality of both crayfish and rice, according to Jiang Youyu, head of Qianjiang’s crayfish farming association.潜江小龙虾养殖协会负责人江有玉介绍,养殖小龙虾和种大米,都不需要化肥、杀虫剂,也不会污染水源,保了产品的安全绿色农业技术又帮助提高了二者的质量Wang Pinghu from Bao’an Village said he used to earn about 60,000 yuan from his four hectares of rice a year, but his income surged to 50,000 yuan after he started raising crayfish in .宝湾村的王平虎说,往年他公顷的水稻年收入约为6万元,不过,自年改为养殖小龙虾以来,他的年收入飙升到5万元Around 80 percent of crayfish produced in Qianjiang were exported to Europe and the ed States as pre-cooked food products.潜江产的小龙虾约有80%出口到欧美地区,都是卤好可以直接吃的Two Qianjiang-based companies, Laker and Huashan, are exempt from local quality checks and may send their crayfish pr oducts directly to supermarkets in Europe and the ed States.潜江的莱克公司、华山公司享受当地免检待遇,可以直接将小龙虾出口到欧美的超市"In the past, we sent technicians abroad to learn about European people’s taste. Now we pay top dollar to get European chefs to work in Qianjiang," said Zheng Zhonglong, general manager of Hubei Laker Group.“过去,我们派技术人员到国外去考察欧洲人的口味现在,我们花高价请欧洲的大厨到潜江来工作”湖北莱克集团总经理郑中龙说In addition to edible crayfish, Huashan Aquatic Food Company also exports chitin, a versatile substance used in medicine, health food and cosmetics. It is extracted from the exoskeletons of crayfish. The exoskeleton s most of the animal’s body, and only percent of it is edible.除了可食用的部分,华山水产食品公司还出口甲壳素,这是一种可于医疗、保健品和化妆品上的多用途物质它是从小龙虾的壳里提取出来的外壳占了其身体的大部分,仅有%是可食用的E-commerce has helped expand the domestic market Qianjiang crayfish, with revenue from online sales exceeding 0 million yuan last year. Spicy crayfish dishes are popular across the country to pair with beer on summer nights.电子商务平台也帮助潜江小龙虾扩大了国内市场业务,去年网络平台的营收超过了1亿元中国各地都很流行麻辣小龙虾配上啤酒作夜宵There is still work to be done to improve the industry. One pressing task is to improve crayfish breeds to prevent inbreeding, said Shu Yaxin with Hubei’s fisheries research institute.湖北渔业研究所的舒亚馨表示,要提升这个产业仍有许多工作要做当前一个紧迫的任务是改善小龙虾的种类避免近亲繁殖

朴雅卡·乔普拉:宝莱坞能够做什么 --6 :7:3 来源: 还以为“宝莱坞”就是歌舞电影的代名词吗?印度演员带着高颜值进军好莱坞,将宝莱坞也带入了一个新时代一起来听当红影星朴雅卡·乔普拉讲述宝莱坞的故事 Priyanka Chopra is tipped to pick up the Best Supporting Actress gong at this weekend’s International Indian Film Academy (IIFA) Awards, but she currently hasn’t signed any more Hindi films.朴雅卡·乔普拉在本周末的国际印度电影大奖颁奖礼上荣获最佳女配角奖,但她目前并未进一步签约印度电影Instead, Chopra has spent most of this year in the US, shooting her debut Hollywood movie - the Baywatch reboot - opposite Dwayne ’The Rock’ Johnson and Zac Efron.乔普拉今年将大部分时间放在了美国,拍摄她在好莱坞的首部电影-《海滩护卫队-与“巨石”道恩·强森和扎克·埃夫隆搭档She has starred in more than 50 Indian films since being crowned Miss World in 00.自00年摘得世界王冠后,她已出演了50多部印度电影After a short stint as a Universal Music Group recording artist, Chopra found wide fame in America when she signed a talent holding deal with A Studios, leading to her television debut in Quantico.乔普拉在环球唱片公司有过一段短暂的唱片艺术家的经历,当她与A工作室签订了人才培养计划后,在匡蒂科市进行了电视首秀,随即在美国名声大噪The crime thriller has been renewed a second season and bagged Chopra the Favourite Actress in a New TV Series gong at this year’s People’s Choice Awards.犯罪惊悚片已更新第二季,也使得乔普拉在今年的人民选择奖新电视剧奖中获得了最受欢迎女演员奖But despite her success, Chopra says she wouldn’t describe herself as "a Hollywood star" just yet.尽管乔普拉取得了巨大的成功,但她说她还暂时不会把自己当成“好莱坞明星”"I’m still very new, I’m not even a year old in America," she told the B.“我还是个新人,到美国才不到一年”她告诉B"I may be on the cover of Time [Magazine] because of 0 most influential, People’s Choice Awards, Teen Choice Awards but I think there is such a long way to go."“也许我因为获得了0位最具影响力人物、人民选择奖、青少年选择奖而上过时代杂志封面,但我觉得还有很长的路要走”Indian actors are not a joke’“印度演员不是个笑话”Chopra now hopes that she can use her wider profile to make Indian Cinema more accessible in the west.乔普拉希望能够利用自己的知名度使印度电影在西方被更广泛地接受"To convince another part of the world that Bollywood is not just jokers who break in to song and dance was very difficult. I’m literally ploughing the ground and making people understand that Indian actors are not a joke."“要说世界上另一部分的人-宝莱坞并不只是一群逗趣的人在电影中间突然插入歌曲和舞蹈-这非常困难我要让人们了解印度演员并不是个笑话,但有些时候真的像是白费功夫”Her time in America has also made her appreciate the campaigning of permers such as Amitabh Bachchan and Shabana Azmi who want to denounce the use of the term Bollywood.她在美国的经历也让她开始持一些演员发起的停止使用“宝莱坞”一词的运动,其中包括阿米塔布·巴沙坎、莎巴娜·阿兹米等"People think we’re a spoof of Hollywood and we’re not. We’re one of the most prolific film industries in the world. We speak Hindi which is spoken in one country, but 0% of our business comes from outside of India."“人们会觉得我们在嘲讽好莱坞,然而我们并没有我们是全球最多产的电影工业之一,我们说印度语-这是我们国家的母语,但我们业务的0%都来自印度以外”In the last five years, Chopra has been at her most experimental in terms of Bollywood roles. She’s played an autistic girl, a boxer and a policewoman; all ground breaking female characters.在过去五年间,乔普拉在宝莱坞中一直进行不同的角色尝试,她演过自闭症女孩、拳击手还有女警察;这一切都打破了传统的女性形象"We want our brains to be stimulated, we want to be entertained, otherwise we’ll not watch it. So now content is king, content is most important because now Indian films are also competing with content from around the world."“我们希望思想受到启迪、希望感到愉悦,不然人们就不会看这些电影所以现在内容才是王道,内容才是最重要的,因为印度电影同时也在和世界上其他国家的电影在内容上进行竞争”Although Chopra says she has only just begun in the States, she’s certainly on the right path to stardom.尽管乔普拉称自己在美国的事业才刚起步,她确信自己走上了通往明星的正确道路In the Baywatch reboot, she plays the antagonist - and she loves the role.在《海滩护卫队中,她饰演了一个反派-她非常喜欢这个角色"First of all, my character Victoria was written a man and second of all, it’s so good to be bad. My character is just evil, delectable and mean."“首先,我的角色-维多利亚是为一个男人写的;其次她是个反派,这点太棒了我的角色是邪恶的、愉快的同时又是卑鄙的”Art is collaboration’“艺术就是合作”Deepika Padukone is another Bollywood star who is gearing up her Hollywood debut. She will be starring alongside Vin Diesel in xXx: The Return of Xander Cage.另一位宝莱坞明星迪皮卡·帕度柯妮正为好莱坞首秀做准备,她将与范·迪塞尔联袂主演《极限特工:终极回归Chopra believes the rising number of actresses exploring options globally is a great thing.乔普拉认为越来越多的女演员开始进行全球范围的尝试和探索是件好事"So many people from the west are coming in to India, all the studios have come in to India and they’re making films here, whether that’s Fox, Warner Bros, Disney, everyone. That stands as testament us so why are we afraid of sharing our talent with the world? We must."“西方很多人来到印度,所有的工作室都来到印度在这拍电影,包括福克斯、华纳兄弟、迪士尼,所有人这是对我们最大的明,所以我们为什么害怕和世界分享我们的才华?我们必须这么做”Nonetheless, some critics fear that Hollywood’s growing presence in South Asia could be detrimental the existing film industry. Most recently, Hollywood has begun regularly using Bollywood A-Listers to dub over big blockbusters in Hindi. Chopra replaced Scarlett Johansson in The Jungle Book.然而,有些批判家担心随着好莱坞在南亚的发展,可能会对现有电影产业造成危害最近,好莱坞开始频繁使用宝莱坞一线明星来替代原声给电影用印度语配音乔普拉在《奇幻森林中就替代了斯嘉丽约翰逊的声音However, she says such collaboration is a good thing.然而乔普拉说这样的合作是件好事"Art is collaboration, we are artists all over the world. I believe that people are always going to watch Hindi films… that’s never going to die, but I think it’s amazing that collaborations like that are happening."“艺术就是合作,我们是全世界的艺术家我相信人们会一直看印度电影……这点是不会变的,但我觉得这样的合作一直在进行是很棒的事情”In the past, Bollywood actresses have been limited with offers in America.过去,宝莱坞女演员的发展一直仅限于美国Another mer beauty queen, Aishwarya Rai Bachchan, starred in Gurinder Chadha’s Bride Prejudice in and also appeared alongside Steve Martin in the comedy, The Pink Panther .另一位前选美皇后艾西瓦娅·雷在年古莉·查夏的《新娘与偏见担任主演,她还在年的喜剧片《粉红豹与史蒂夫·马丁搭档However, her refusal to do sex scenes or scenes with nudity saw her lose out on big blockbusters like Brad Pitt’s Troy.然而她拒绝拍摄性爱场景或裸体场景,这使得她丧失了一些大红大紫的机会-比如布拉德皮特主演的《特洛伊Chopra’s conditions choosing films are different.乔普拉选择电影的方式则完全不同"I always look the same thing which is a story that I would want to go watch and a character that would inspire me and women around the world."“我总是寻找相同的事情-那就是我想去看的故事,以及会鼓舞我自己以及全球女性的角色”And she now hopes to "divide [her] work" between both film industries, getting the best of both worlds.现在她希望能在两个电影工厂(好莱坞和宝莱坞)“分配工作”,在两边都做到最好"I’m going to be doing one Hindi film and one film in America probably."“我可能会以拍一部印度电影然后再拍一部美国电影这样的方式进行工作”

第一次约会最好不要一起吃饭 -- 18:31: 来源:中国日报 Restaurants are the go-to so many social and professional occasions. Whether you're in a professional meet-up, brunch with friends, or an overdue date night with your longtime partner, the convo-and-cuisine combo is, in general, the perfect fallback option.很多时候,社交和工作可能要在餐馆进行无论是工作洽谈、与朋友吃早午餐,还是与人生伴侣共赴一场早就定好的约会,一边讨论问题一边进餐都是非常完美的备选方案But as a first date? No thanks, I'd rather shove bamboo under my fingernails while listening to Yoko Ono songs on repeat.但第一次约会呢?还是算了吧,我宁可边循环播放小野洋子的歌,边往指甲里扎竹片Just because it's been a courtship staple since ever doesn't mean it's a good idea, any more than ordering garlic b and onion soup just bee going in the first kiss is a good idea. Not convinced? Let's break it down.仅仅因为共进晚餐是求爱的永恒主题,并不意味着这是个好方法,这和点了蒜蓉面包和洋葱汤后再献初吻是一样的性质你不信吗?看我慢慢给你分析You've got spinach in your teeth你牙缝里有菠菜Let me be blunt here: no one looks attractive while they're eating. Not you, not your date, not even Hollywood celebrities. (Ever seen a tabloid photo of a famous person wolfing down a double-stacked hamburger? I rest my case.)我就直白一点说吧:没人吃相好看你不好看,你的约会对象不好看,甚至好莱坞明星也不好看(你在小报上见过明星狼吞虎咽吃双层汉堡的照片吗?我不用再多说了吧)Sure, the way he slurps his spaghetti like a child or the way she always takes minutes to order might become an endearing quirk later on. But when it comes to first impressions, gnawing on BBQ ribs is far from alluring. Salad isn't any safer. whatever reason, restaurants love to serve giant-sized leaves of lettuce in their salads that are all but impossible to fit into a human-sized mouth without unhinging your jaw like a snake. You could try taking a knife to your edible jungle, but then you're likely to get that look that says, ;Are you crazy? Why are you using a steak knife on your salad?;当然了,他吃意大利面时吧唧嘴的样子像个孩子,她点菜总要花上分钟的时间;;这些怪癖也许恰恰促成了你们后来的爱情但是想要留下良好的第一印象,大口嚼着烤肋排可一点都不吸引人沙拉也安全不到哪儿去不知道为什么,餐馆提供的沙拉里面的生菜叶总是很大,你不像蛇一样把嘴张到最大根本没法把它塞进嘴里你也可以拿把刀切一下这些菜叶,但那样的话别人也许就会投来异样的眼光,好像在说:;你疯了吗?怎么用切牛排的刀来切沙拉?;By the way, if you do somehow find yourself at the local eatery during your first romantic rendezvous, bring a toothbrush. Murphy's law of dating says that if you can get a huge glob of food stuck in your front teeth while trying to woo your potential future SO, you will.顺便提醒一下,如果你确实发现自己不小心把第一次浪漫约会设在了当地一家餐厅,那就带把牙刷吧墨菲的约会定律说,如果你有可能在追求潜在伴侣的时候门牙上粘了一团食物,那么,这样的事就会发生Two words: gastrointestinal distress四个字:肠胃不适Even if you manage to choose a restaurant with an appealing and reasonable prices -- both of those are BIG ifs! -- you're still running a dangerous risk by trusting your stomach to do the right thing. Our gastrointestinal systems work in mysterious ways, and there's no telling if or when two seemingly innocuous foods might have an unexpected reaction that will lead to embarrassing results.如果你选到了一家菜品美味、价格合理的餐厅(大写的;如果;),即使你觉得你的肠胃到时候可以正常运转,那么你还是冒了很大的风险我们的肠胃系统运作方式非常神秘,不会提前告诉你:是否以及何时,两种看上去相安无事的食物会发生意想不到的反应,并导致非常尴尬的结果There are a million different factors working simultaneously to determine if and when your food will disagree with you. Even ordering an old favorite doesn't guarantee that it wonrsquo;t send you racing to the bathroom halfway through your meal, or ce you to make the impossible choice between whether to let one rip (and hope your date doesnrsquo;t hear) or bravely try to hold it in.你的食物什么时候会在体内作怪是百万个因素共同作用的结果即使点你一直喜欢的菜也不能保你在吃到一半时不会冲向卫生间,或者你犹豫一番,到底是排下气呢(还要祈祷你的约会对象不会听到),还是勇敢地忍住;;这种选择真是两难啊And if you did order that garlic b and onion soup? Well, I just hope you carry an emergency supply of breath-freshening mints in your pocket at all times. Otherwise, you're screwed.如果你确实点了蒜蓉面包和洋葱汤呢?这样的话,我希望你随时随地携带救急用的口气清新薄荷糖否则的话,你就完了It's like a job interview, only worse就像面试一样,只是比面试更糟Even when Irsquo;m out with a familiar face, I prefer to sit next to the person, rather than across from them. It's cozier, more intimate, and less confrontational. Bonus: it puts you in prime position to snag a bite off their plate bee they can fight back.即使我是和熟人一起出去吃饭的,我也更喜欢坐在那人旁边,而不是与他面对面这样更舒适,也更亲密,也不显得太对立给你点儿额外福利:这个位置使你能在他们还没反应过来的时候,从他们的盘子里抢一口吃的Sitting across from someone in a one-on-one setting is far too reminiscent of an interview, especially given all the questions you'll be asking each other. Unless, of course, you're stuck in perpetual awkward silence, which is far, far worse. In fact, a lot of dating advice columns have pointed out the similarities between a first date and a job interview: in both cases, you're dressing up and trying to put your best foot ward in the hopes of securing a callback.和某人面对面坐着简直太像面试了,特别是你们还要问对方很多问题当然,除非你们处在长时间尴尬的沉默中才能不像面试,但那样会比糟糕更糟事实上,很多约会建议专栏都说过第一次约会和面试的相似之处:在这两个情境中,你都会打扮得光鲜亮丽,试图给人留下个好印象,期待着能有下次Realizing the connection, of course, only makes it seem that much more nerve-wracking. At least at the end of a job interview, you get to go home knowing yoursquo;ll never have to see that person again unless they actually liked you. Rarely will you get so lucky in the world of romance.意识到这些联系,当然只会让约会看起来更令人精神紧张至少,在面试后,你在回家的路上就知道,你永远不会再见到他了,除非那个人确实喜欢你而你在情场中很少能有这么好的运气Nerves, of course, are part and parcel of a first date. So why would you want to put yourself in a situation that'll just ramp up the anxiety even more?当然,第一次约会的时候紧张不可避免 那么为什么你还要把自己置于紧张的情境中,加剧自己的焦虑呢?Talk about being under pressure...既然说到了压力;;Let's say, argument's sake, you actually like sitting across from people. Fine. But what about the comparison factor? First date dinners are such a clicheacute;, it's nearly impossible to avoid thinking back to all the other times you took a guy or girl out to eat the first time. Not to mention the quintillion dinner-date scenes Hollywood has managed to squeeze into every rom-com ever.为了全方位论我的观点,我们就打个比方,假设你确实喜欢和人面对面坐着那好但比较起来该怎么办呢?第一次约会共进晚餐总是这么的老套,会让你不可避免地回想起你以前带男孩或女孩第一次出去吃饭的时光更不要说好莱坞拍了无数个爱情电影,每个里面都有共进晚餐的约会场景了The thing is, the compare-and-contrast game is unwinnable. One of two things will inevitably happen: your brain will kindly dredge up the worst faux-pas you've ever committed and give you debilitating social anxiety, or yoursquo;ll think of Cameron Diaz and Jude Law chatting in a fancy French bistro and realize this date doesn't even come close. Inevitably, you'll find yourself subconsciously struggling to either avoid the mistakes of the past or to measure up to impossible standards. Neither of these, of course, will accomplish anything besides adding extra pressure to an aly stressful event.问题是,在这种比较加对比的游戏中你是不会获胜的你脑海中会不由自主地浮现出最失态的那次经历,加剧你的社交恐惧;或者你会想起卡梅隆;迪亚兹和裘德;洛在一家有情调的法国酒吧聊天的场景,然后意识到自己的这次约会可远远比不上人家你会不可避免地发现自己在潜意识中挣扎,要么试图避免过去的错误,要么以不可能的标准要求自己而这两种情况,除了给已经够紧张的事增加额外压力,别的什么都实现不了Break the mold and opt a better, more casual alternative. Consider mini golf, or a trip to the museum, or attending a local festival -- literally anything more creative and enjoyable than the nightmare of the first date dinner. The future yin to your yang will thank you it.打破常规,选择一个更好更轻松的方式吧考虑一下去打迷你高尔夫、参观物馆,或者参加当地的节日庆祝活动,这些都比像噩梦一般的晚餐更新鲜、更愉快你未来的另一半也会感谢你的Vocabularyspaghetti:意大利式细面条slurp:出声地吃或喝

[文化]你是奇葩嘛?外国人眼中的中国习俗 (双语) --3 :55: 来源:sohu 每个地区都有自己特别的风俗习惯,而总有不少外地人会对当地文化感到诧异奇怪的生活习惯、不同的社交方式,以及异国风味的食物,都是形成文化冲击的因素 以下列表是一些在外国人眼中奇怪的中国风俗习惯: Every culture and region has habits andcustomsthat outsiders find odd. The strange living habits, social life and exotic food all add to culture-shock factor. Here is a list of some strange Chinese habits in eigners' eyes: 不论年龄和性别,所有人会都打乒乓球 Regardless of age and sex, nearly all Chinese people can play Ping Pong. 在车辆内悬挂垂饰 Hanging dangling ornaments inside vehicles. 用筷子代替打蛋器来搅拌鸡蛋 Stirring eggs with chopsticks instead of egg beater. 饭后抢着买单 Rushing to pay the bill. 把遥控器放进塑料袋 Putting remote control into a plastic bag. 安排孩子在假期期间参加各种专业培训课程 Arranging various specialty training courses their children in holidays. 会在饭桌上剔牙,但会礼貌地用手盖住嘴 Picking teeth in front of other people, but still cleverly cover the mouth with hands. 想了解更多外国人对中国习俗的看法, 快看 [文化] 六个外国人不能理解的中国习俗(双语)! English Source: China Whisper

  • 飞度指定医院蚌埠东方美莱坞整形美容医院疤痕修复怎么样
  • 蚌埠淮委医院激光去斑手术多少钱
  • 蚌埠市三院祛痣多少钱
  • 飞度排名云管家蚌埠东方美莱坞医疗美容修眉手术多少钱
  • 飞度排名健康家园蚌埠市第四人民医院美容中心
  • 蚌埠美莱坞整形割双眼皮多少钱
  • 飞度技术名院滁州市双眼皮多少钱
  • 蚌埠医学院第三附属医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 蚌埠脱毛医院哪家好
  • 飞度咨询免费问答宿州玻尿酸多少钱一支
  • 禹会区去除红色胎记费用飞度排名咨询页
  • 禹会区治疗青春痘多少钱
  • 蚌埠禹会区隆胸医院哪家比较好飞管家健康门户淮南市妇幼保健院激光去痘多少钱
  • 五河县妇幼保健人民中医院纹眉多少钱
  • 安徽蚌埠市去咖啡斑多少钱飞度咨询好医院蚌埠儿童医院脱毛多少钱
  • 蚌埠割双眼皮哪家医院好飞度新闻搜病网
  • 飞度技术免费问答蚌埠五河县大腿抽脂价格多少
  • 蚌埠医学院附属医院激光祛太田痣多少钱
  • 五河县去痘医院哪家好
  • 蚌埠东方美莱坞整形美容医院注射隆鼻好吗
  • 皖北煤电集团总医院光子嫩肤多少钱飞管家四川新闻网宿州市妇幼保健院开双眼皮手术多少钱
  • 蚌埠附属人民医院整形美容科飞管家永州新闻
  • 蚌埠市第一人民医院修眉手术多少钱
  • 飞度技术搜医生蚌埠怀远县丰胸多少钱
  • 蚌埠哪家医院割双眼皮好
  • 龙子湖区妇幼保健人民中医院祛疤手术多少钱飞度公立医院
  • 飞度新闻推荐医院滁州市耳部整形多少钱
  • 蚌埠美白针多少钱
  • 淮上区假体植入丰胸多少钱
  • 蚌埠市中医医院去眼袋多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞度管家健康家园

    关键词:蚌埠东方美莱坞激光除皱多少钱

    更多

    更多